拍完一段视频,最头疼的不是调色,也不是卡点,而是加字幕。尤其是一段三五分钟的口播内容,逐字打字太费劲。好在现在不少剪辑软件都推出了自动字幕功能,真的能省下大把时间。
主流剪辑软件基本都支持自动识别
像剪映、Premiere Pro、Final Cut Pro 这些常用软件,早就内置了语音转文字的能力。你只需要导入视频,选中音轨,点击“生成字幕”之类的按钮,系统就会自动识别音频内容,把说的话变成文字弹出来。
比如剪映的“智能字幕”功能,打开后会自动分析音频,识别说话内容,并按语句分段打上时间轴。识别完还能手动调整错别字,拖动位置也很方便,特别适合做短视频的用户。
Premiere Pro 的文本转写也挺靠谱
在电脑端专业软件里,Adobe Premiere Pro 的“文本转写”(Transcribe Sequence)用起来很顺手。导入视频后,在“序列”菜单里选“转录序列”,软件会连接 Adobe Cloud 的语音识别服务,支持中文、英文等多种语言。
识别完成后,时间轴上会出现可编辑的文字轨道,你可以直接复制粘贴修改,也能导出为 SRT 字幕文件。虽然识别准确率不是100%,但90%以上没问题,剩下的小错误手动改几分钟就搞定了。
准确率看录音质量
自动字幕好不好用,关键还得看原始音频干不干净。如果你是在路边拍的,背景车来车往,或者说话含糊、语速太快,那识别出来可能就是“你说啥我听不清”那种效果。
建议录视频时尽量在安静环境,用手机收音也行,但别离太远。说的时候稍微放慢一点,别吞字,这样机器才能听明白。实在不行,戴个耳麦更保险。
有些软件连标点都能自动加
别以为只是识字那么简单。像剪映和必剪这类国产软件,已经能根据语气自动加逗号、句号,甚至识别出“嗯”、“啊”这种语气词并过滤掉。导出来一看,还真像人工打的一样。
不过遇到专业术语、人名地名,还是容易翻车。比如你说“Python编程”,它可能识别成“派森编程”,这时候就得手动改一下。
手机端操作更简单
在手机上用剪映、快影这类App,点开视频,找到“字幕”选项,直接点“识别音频”就行。整个过程就像发朋友圈一样自然,十几秒搞定,特别适合赶着发抖音、快手的用户。
而且这些App还会自动匹配字体、颜色和动画效果,不用自己调,出来的效果也不丑,拿来直接发完全没问题。